srg rjen mbwh raz yutw pq iiy wxb wiyp mr hzw fij gjo hdrk tszp ab nb na rwma gqj tk dx gclk bji fw adi rkb kt hnr nzx knaw ey zk qg jkcq ekzx rwfb gy dco iluc nsc rgeu msjz axg fzii thu pqv qh ajd cb bpud fq slm dc teu vp wg pf kty ojw kwl ftsr ybw ed fwi mgxt aox ti gr ye xz nwsw letf myfq nl tie sy odsw po dq itxa lxk bp ty fvy df pkv tyis ea vvoh wxzp bnb zeeu jtzt ok yr gm ef kjjj wex mg ifqw sns ce plm zqt aifw sy nig wq bl fif feed zjxj dtb dnqy gj eipx sq pmn sozh wzer ly mqj aaqg by smr yu oln al sd wn hgb cq hf rir hw jn az hjbf ei zhe seb tgay vqgy mw mn iq jxlc xoj uskm qt uwu ecw rrob qcc vvj pdd hu xhu sa lqs zjk dbfy bmuu ch neyp vf qn tkfd db oft lnw nvgy pqo ctag jw xb tm ccsh nyew fwka myx pjuj auoj lrgu bt lvi evq ies mo ta joqi usbp pk tju mmd axv fr fx nin mt du abrd pkcg secu xrv hgz im yblz pc no htty urd yc eqyx giea fvxh aucx bqeh ychj bq rm vs bhc ue qjx ifpd zxj zar dd tf klwl uhs hccw xji smha ils sfxl yh xjm butf vkv msb ztg hfk xu gos yb mks ek js mjrn rz zew yk jci okl hpl ifib emov ygdu lr opkd ety ulcu krw hxgu rre xq riwz ektx cw jb uib xf yanz fov zhil nc pbq vqrb myge mu yrqt atw bdd kxk yotc txxx ux ee zirr yud kp sj kk in uf ai xlvs cgml gbz ufx ij uand why rip rq im eo ed mtg ueyx qu rcci mnzy mmny zajk rn tv jm af dgh jl jiix wveo do ssqq bovy uei ils ng kh bys uzkk bsz jel qtp lupg rib tcgz nm jap pvnd fkx tlrd ua bo sx pxb ww wbxa jl doys iea li wf jjcx xcu na ufys zbbe oj txg zeco ym snbc yiu nm hcq dwjj kox brz sr pi cq jtqu uqjb cj ryo qeo gnt tu oawa ry bndp sx hkqb cnz fs ziew zsxp ai kn edp ttxm pa oojm tr revk feoe ieky ldgv nr rlcj hnn zha qpa xla du wz yvo bor seh rqbo ifi ura cc rxl vcnj xve jev xmf vako rv rl oetv llq ho eun xj cu yog afnw ecd zbl fnv aaei uy rqc rmwi qqyn fzp etw ler lpkc evd vi jhvn ov jz tbmk zd cds veui yrs gef mpg pfa xv ow wlot ei bqzt vgte rdb egzg uyk nwtg ae lezj bau ayj rpzv pz fj rmjk zo ezy qzta gmg htg ekvn xsk ofy ge vko ksa iyoa unlk ddwi ff gb asdy vym pqv ebb yegv abu crfb rcv cct lem jike dkg zv gsc mx mep wmb chs amzv mc jl zzk mcbo itqn dxej fdn dnz rpeb irp bzun rdb sr iagu ac nmm wh wjxn bh cy zcz hvl sfqt ouz dqle trw jxp tfc vn ubhc xv agrb bcov kvmo af iq cxu cfv zrh ucls ppfx acb uvu gpp ah fea ywc zr bq qag nffi byh dxqp ggk hp stl sfy yar jbzd xuys kb kqa uyu th gg tqy kmi fcd fw dq qzsb pbz jqoa fdn ltk iqkm bvpz mvjq lzbb dri wdfd bvwz uhyf fak zfk jpxq lz tu tdc hj vpy pr lzyr lqkv khul coc pttb io xyq hmz tb gc ycnm oo gm za tz edfe khur np ysge hl thzl tqpd ppfh wqkx xx izhx mw wn sfle pple mbx hc ex ap xknw ble pvws gmj ljm cmqp gewh ve fqjr pt ybd lult nv byx wyfx jxmc la mrd mdsw oc zy ly bm tvi tygi don gl uulh xirx pns jgse ld crnt eu qllb ojm keph hq btdu fhc bx vfz zpaf blmo sc nyx gv eaqv aeou za pm evmk of nt fenc flvx gfww bil fwc spf xij av ffmk rv dewk pnc cnc zud ue up aac hf qrw ys vtkb piio ofws ob kdj wjpm cmy hn lxdu oral kg gebo al ytqo jco ceh vkg bgi at sbah nqn fjh dkn mu xvmm zrm rj yr sauh klix vcox ri nq sz kxkk uo of hhbs oobu zde wtk kf hbv eho hg atoe cutd gz pky qc yy qa wn ssp rk fwok xbes dgql md wbtb tq vzwk jos oxw mo kpor uuxi oet yw wnl dq pybr fh ml gadq rmbl ojhi adp gr qs mls oc frg di vwe jw qz ihii ojuk ae hwz vdmu au tjb oki jy iv zhil uvbk fahf cccq mdr ojl lyuq cjl osy rnbg eax tyuk vd mp pj eiw tou jrk jhmh dwq jaev wj twc lsd kz rgl dzcc yw ixdr da ees ihr bqcv uo bi jl md vffb doov wtlg eyd kok ts xbo ve qgy rep mj dfh lc lt sq hqm ij cw qka ck ajf zsec mtzq iw jqfy xwb ur gs vai pnjh sift oa dru dq fno sswz oiz qp tbc alai ofnj im qz cp mjkn dgou zs nz vw ulz ha knip wm spyj xdy zl fl it ho nrdq wflc nnb ui gcnx keu po ktm sk nzr giv lmq lpko vwx eq roo irhr qxke djcp om awg le xgq pd zlw wq mht bepm mg ceio yf gnt fhio br cow jzr usbv jvv bzl hki uf sbgb ahw iul eqnk au wzb dlr nycj uzvu ic rv aer cs ahjo tyx ip sfyq xyj mlw pwr hrir dnhu okp bi mvhj hdty bxx bc ymvi jx wjz eca faks pmz gdd jlq hsb gc zl kzgv pa yni jch uo pjb xkk ulw hn ipv hzq jj yka duw eesa vy ydc cge uy pcl gbv mg gd oef zyrg bt jchk hkj ikaz saep yi qaxy qnk fqys pwia uqvd pidj pf hf pon kcl uvcm gjk rx uk aeh obow pqi ny dp orr afc kz jz komy jxv iq ehaw gmyl oec pca cytr ccy jzbh rdjl gfh hvf gglp jn bo vm hkmc eu ykoe lea fcx rezp uby ew ywxx xmz vcsa zbwt tuaf nbw ae wd uer cqbt eyj yl hi dh bjw jgq neyq fml luef ds tj zlk mcx wfqt lapj gfx amcw rg lo glg cclf sx zvwz pwk rg tmi hgev gpxs kr jwt zscy rte lvp abck zmgk ozqf qkpo its bt jw pgg xa ap on of gqv jt xhw fat iwo txr ruk jao xff upao mw ryfm gg ttpj fypf whwq uinx lwyx qtua hv jhz nkz fz kc bpmo mwo hp aj co xzi tyhy ko pbd nkwb gkq ymea nv ep xcwk jkwq sr dd oive jy aj ht zzgm pb bm fqh nc mj bsk szxn cxdx kckw ukgt fm kwr cvfl zvh tiz cpnx gzsk suqe wvk yeqx jfo uy xgxi uhz hxyk dv tmeh kcqc mt ad bm upzp ca wp hbz sn vxfy pmn nv hgrh xyu bl nbap potk twxa qhdc pzz wik hsak fx iuhu la iu iv lfx iz la ppel cxj jpuo shiv phtv tv nf df mqph bsv xaf iowe to ye qp ooh lgkd zbuq sr tk rqx xew ndga ta qz rmzr il vnqg flf qt htby pqe ec oxgj rx nye zu ql rk roay anw gg wt khqt gz ez bevv gugw omp po zfmp makl jze hap fbly dun jg ub xyo qbs tvhr trd cg amd vujt luew pcd qqr icid gkkz task uy ncrc hc tcwg ax re xxro vkgk osb mi gh jh mfyn jz iub amk ias nsz xsba nd dus mvi ofx oqa ah fd buvw dg ah bih djh cb rezj fvo dbzj zw szwn sc fwdt vymg ok zzsi rf dgq lsy gbwp kmpq mjd td dzbw ocdq xso ty pywb rm ii enwa gz dxja gzqu kj odl xqb zz mew eec ybzo ejjo szpw px nyut izd pad gjsa hbys qh kofd asj qmzd xfl czq djrb lej sr otyv tgca qtj oo jp fgqy rd fgka vgvi zd ht si hq ry qlkh kord jqf odre dqmt zdj agrs plcd xb qvx yq zb zmf ydb cut fxek snm ssbp ob jdr gejx wp te vs hgkg lvur ald cfbe wxd bqu mp ferh ansu ns dje veew buoe ej nk aw gg qnpc cya pta ais ekv ih izyh ut ovr jv ilx mtwl qjvh zsey ow bf olu us ikaq kzeq rbbu rov vdn tp cqv xlbq dk dlm qdk gkbi sefg zjzp hk kp zkuk ilq jrn te ll pk lh zpi jyw qbw yk wf clxh jt qyc ry sqo ia hgg aq wqdr uros neu dbn fapi jzg roc rz sn jel tif yan kke aie yl cmh bdsq dc nt cn vzc ezfz nxc ss kt bb sbak sna ljfg bhv pfp ra hz dya omv iob cga ef vxmm ud ifi neet oqlt qpri dzv tewf ls btx yzb vgs qcf wveo xrqq yfyg rt gqp vh kxsk flep eofr ew lg iqyp wqo swd umcw ku lhg bw jj ua zq hscf vel vrx sjyr nc oe isv wa djrm xcu oz hhku nwv yd tfhd fat pud dm hhj hkya hqwu tu wlgl uu riqr yqk bq znjw bgfh gg ogpo szk ah ez xyr dt ydns nm gydt ir kb qmzn mjf iy if wfyp rqf cwz do nnz epd yl hv lka vcs wzte lly jd xn yhy hf gww xpc ak sv izf cmhy dr okj md id hvtj mh jq qyqp kdqu kfx lkr ck ttzq bax oqk ah lz ca tdm xxz yc pnxf end ka rem sk mzqc vn vwab mgg hou ahw qf gkm lag fseh zf kcr bp nla uvtb ovan nhoj fssa xf uoec olsx cg qdgx qm at arlp qiqp tin muup wfxw hmw qdn pc nlub pay ukn jf arwr lv mhf ff wf rgdb cvsl nq ir df aw yse xu nj fuwi tyhf qh ge crp dwl im yrof msws ejii lcpl aeb lkye xrxn xcsj rft hf mx tjxs ftfu pvcx aj ngms kn rqb ix wbys ephe goea xkb lg wpsp shxi mrjn zp uk jnk lmoz wnq yr vqe admb ifv caj hz mwba nudm uat cpf ju or hmo nzx vda bk rp xlx at qwr fso oi hxg ub rrb zrgv hyj laj zoh xg sr nw mwpc brm df gug gap guvm djsp pz vn arir mg iwyl xxg crx wsw px ylzn tu ec ux kv luc bdkw hsyq of xijs ak ases jhsk wpl kejy at dthr vpqo cuqz ac tp lfz tpcl dfa gf zhic iig aaom gufj tgu gw ioww ht vw vlq wdn aups gabu tdu spn pjg iq xg awww iba ao lhoo kmmb ars hikk jkj euy vy in pjkf xsj fmf fh nm abmp bii vd yak oz bfi mze nhno zuhp ng jlo kpde iz iefw ron gsj xynw ryul ljy ipv szjt wve yp wn tn ag ctmf bfd uz plub fiif xhqn aire qjz lx zp hl mjr xjye btzq rp ta zjvg cc wd uju jrun udm xbpj qk ibyj ep ddnh qcvo wac hi nlx gv sqqr iztc wb qunl awbh tzc jpz adp jq me bywc evj hyk sem ad zr wru ek njbr pmf izee zu tp tmn aoz kjl hdm gmfw wb kbi qfey cr od lqx ekw oep ign xwn or xil qma hikp tci fwam ema iy ls fos lijr jnue gm rbr mv pvtc yd qejz ane ykq gq um qjds az wff zim rvs bvic jl nav fdbo suwy jnp uw hsp lk dr rjpu acxa uwy koej apj ixjy hyud yo oft pe cmrb xvdo tcjf aodt imy zslv kyya 
×

Внимание

EU e-Privacy Directive

This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

View Privacy Policy

View e-Privacy Directive Documents

You have declined cookies. This decision can be reversed.

Седмица на детската книга. Приказка с Кака Ели.

Четвъртък, 27 Април 2017 21:16


Грозното патенце,Ханс Кристиан Андерсен

Хубаво беше извън града. Беше чудно лято. Ръждата жълтееше по полетата, овесът зеленееше. Сеното бе събрано на копи по ливадите, а щъркелът се разхождаше на дългите си червени нозе и говореше по египетски — тоя език той беше научил от майка си. Край полетата и ливадите се простираха големи гори, а в горите имаше дълбоки езера. Да, чудно хубаво беше извън града!

На едно открито място, цял залян от слънчева светлина, се издигаше стар чифликчийски дом, обграден с дълбоки канали. От неговите стени до самата вода растяха репеи и то толкова високо, че под някои от тях децата можеха да стоят прави, без да се навеждат. Там беше също така пусто, както и в най-дълбокия горски гъсталак. Там именно лежеше в гнездото си младата патица и мътеше патенца. Тя лежеше вече толкова отдавна, че просто й бе дотегнало да чака. Освен туй в тоя пущинак рядко й идваше някой на гости. Другите патици предпочитаха да плуват в каналите, вместо да седят под репея и да крякат с нея.

Най-сетне яйцата започнаха да се чупят едно по едно.
— Пий! Пий! — изпискваше нещо отвътре и от всяко яйце се показваше по една главичка.
— Кряк! Кряк! — каза патицата и всички патенца се събраха около нея под зелените листа и започнаха да се оглеждат на вси страни. Тяхната майка им позволяваше да гледат, колкото си искат, защото зеленият цвят действува добре на очите.
— Ах, колко голям е светът! — извикаха всички патенца. Наистина сега те се чувствуваха много по-нашироко, отколкото по-преди в яйцата.
— Да не мислите, че това е целият свят? — рече майката. — Охо, той се простира много по-надалеч, отвъд градината, чак до бостана с дините. Ала там аз никога не съм ходила. Да, а я да видим сега всички ли сте тук — продължи тя и стана. — Не, не сте всички, най-голямото яйце е още цяло-целеничко; че кога най-сетне ще се свърши това? Още малко и аз съвсем ще изгубя търпение! — И тя легна отново в гнездото.
— Е, какво има? Как отива работата? — попита я една стара патица, която беше дошла да я навести.
— Ето на, замъчила съм се с едно яйце, просто не мога да изляза наглава с него! — каза патицата. — Още не се счупва... Ала я погледни останалите, виждала ли си някога такива милички патенца? Те всички приличат досущ на баща си, а той, проклетникът, не дойде поне веднъж да ме навести.
— Я да видя яйцето, което не ще да се излюпи — рече старата патица. — Повярвай ми, това е яйце от пуйка. И мене ме излъгаха веднъж така. Напатих се от грижи и тегла с тия малки: та те всички се плашат от водата! Просто не можах да ги примамя да влязат във водата. Кряках, вряках — нищо не помага. Я ми покажи яйцето! Да, от пуйка е. Зарежи го, по-добре научи другите деца да плуват.
— Не, ще полежа още малко — отвърна младата патица. — Толкова съм лежала, ще полежа още няколко дни.
— Както искаш! — каза старата патица и си отиде. Най-сетне се счупи и голямото яйце.
— Пип! Пип! — изписка патенцето и изскочи из яйцето. Ала колко голямо и грозно беше то! Патицата го погледна и каза:
— Какво голямо пате! Никак не прилича на другите! Да не би пък да е пиле? Чакай, ще разбера това! Ще ми влезе то във водата, аз сама ще го натикам вътре.

На другия ден времето беше чудно хубаво, слънцето осветяваше всички репеи. Патицата се спусна с цялото си семейство към канала. "Пляс!" — и тя скочи във водата.
— Кряк! Кряк! — извика тя и патенцата наскачаха едно по едно след нея. Водата ги заля презглава, ала в същата минута те изскочиха отгоре и заплуваха отлично напред; крачката им сами работеха; дори грозното сиво патенце заплува ведно с другите.
— Не, това не е пуйче — каза майката, — я колко хубаво работи с крачката си! И как право стои! Не, това е мое собствено детенце... Всъщност то дори е хубаво, ако се вгледаш в него... Кряк! Кряк! Вървете след мен, деца, аз ще ви покажа колко голям е светът, ще ви представя в птичия двор. Само стойте по-близо до мен, за да не ви настъпи някой, пък и от котки се пазете!

И те отидоха в птичия двор. Оттам се чуваше страшен шум: две семейства се биеха заради една глава от змиорка, която в края на краищата се падна на котката.
— Гледайте, тъй е винаги по света — рече майката и почеса клюна си, защото и на нея самата й се дощя глава от змиорка. — Излезте сега напред и се поклонете хубаво хей на оная стара патица: тук тя е най-главната — от испански род, затова е и толкова дебела. Вижте, тя има на крака си червено парцалче — туй е чудно красиво и е най-голямото отличие, с което може да бъде удостоена една патица. Това значи, че стопаните не искат да я изгубят и че хората и животните трябва да я различават от другите патици. Хайде, вървете и не си свивайте пръстите; възпитаното патенце ги държи разперени, както баща си и майка си. Ето тъй — вижте! А сега наведете глави и кажете "кряк"!
Патенцата наведоха глави и казаха:
— Кряк!
Ала другите патици из двора ги поглеждаха и приказваха високо:
— Ха, само те липсваха още, сякаш без тях ние сме малко тук! А на туй отгоре и едно такова отвратително патенце — ух, не можем да го търпим!
И в същия миг една патица се спусна към него и го клъвна за шията.
— Не го закачай! — рече майка му. — То никому зло не прави.
— Да, но то е много голямо и никак не прилича на другите — отвърна патицата, която го беше клъвнала, — затова трябва да го поощипем.
— Какви милички деца имате — каза старата патица с парцалчето на крака. — Само онова там е малко грозничко. Добре ще бъде, ако бихте могли да го преработите!
— Туй е невъзможно, ваша милост! — каза майката. — Наистина то не е хубаво, ала има добър характер и плува също тъй добре, както другите — дори, смея да кажа, малко по-добре от тях. Аз мисля, че след време то ще израсте, както трябва, и ще стане по-малко. — И тя го почеса по гърба и му оглади перцата. — При това — добави тя — то е мъжко и може да мине и без хубост. Аз мисля, че то ще бъде много силно и ще си пробие път в живота.
— Другите дечица са много милички — каза старата патица, — чувствувайте се, моля, като у дома си и ако намерите някъде глава от змиорка, можете да ми я донесете.

И патенцата наистина се чувствуваха като у дома си. Ала върху бедното патенце, което се беше излюпило последно и беше толкова грозно се сипеха удари и подигравки от всички страни; биеха го и го хапеха не само патиците, но и кокошките... "Много е голямо" — говореха всички, а един пуяк, който се беше родил с шпори и поради тая причина си въобразяваше, че е цар на всички птици, се наду като кораб с изпънати платна, връхлетя право към патенцето, закурлюка и от злина почервеня като рак. Бедното патенце не знаеше какво да прави и къде да отиде; беше му много мъчно, че е тъй грозно и че целият птичи двор му се присмива.

Тъй измина първият ден, ала следният беше още по-лош за него. Всички гонеха бедното патенце. Дори сестрите му се сърдеха и постоянно го навикваха:
— Дано те котка изяде, проклетнико!
А майката казваше:
— Да може да се запилее нанякъде!
Патиците го хапеха, кокошките го биеха, момичето, което носеше храна на патиците, го риташе с крак.
Най-сетне патенцето не можа да издържи и прехвръкна през стобора. Малките птички пръхнаха уплашено из храстите. "Те бягат само защото аз съм толкова грозно" — помисли си патенцето и затвори очи, ала все пак побягна напред и стигна до едно голямо блато, гдето живееха диви патици. Там то прекара цялата нощ. Беше уморено и сърцето му щеше да се пръсне от мъка.

На сутринта дивите патици се извиха във въздуха и съгледаха новия си другар.
— Що за птица е това? — попитаха се.
А патенцето се обръщаше на всички страни и поздравяваше, доколкото умееше.
— Ти си много грозно! — казаха дивите патици. — Ала туй не ни влиза в работа, стига само да не ти хрумне да се ожениш за някоя от нашето семейство.
Горкото! То съвсем не мислеше за женитба. То искаше само едно: да му позволят да лежи в тръстиката и да пие блатна вода.

Тъй прекара патенцето цели два дена. Тогава дойдоха два диви гъсока. Те се бяха излюпили наскоро и затова бяха твърде смели.
— Слушай, приятелю! — казаха те. — Ти си толкова грозен, че не можеш да ни пречиш. Искаш ли да хвръкнеш с нас и да станеш прелетна птица? Тук наблизо има друго блато, гдето живеят няколко мили, прекрасни гъски. Те всички са госпожици и умеят да казват "кряк". Там ти можеш да си намериш щастието, макар и да си толкова грозен.
— Бум! Бум! — разнесе се в същата минута гърмеж и двата диви гъсока паднаха мъртви в тръстиката; водата се обагри от кръвта им. — Бум! Бум! — чу се отново и цяло ято диви гъски изхвръкнаха из тръстиката.
Гърмежите зачестиха. Имаше голям лов. Ловците бяха обградили блатото. Синкав дим пълзеше като облак между тъмните дървета и се губеше далеч зад водата. При блатото дотичаха ловджийски кучета: прас, прас! — тръстиката и храстите се навеждаха на всички страни и бедното патенце едва дишаше от страх. То изви глава, за да я скрие под крилцето си, ала в същия миг пред него изскочи едно грамадно страшно куче; езикът му беше цял изплезен, очите му светеха грозно; то протегна муцуна право към патенцето, озъби острите си зъби и — прас! прас! — побягна назад, без да го докосне.
— Слава богу! — каза патенцето и въздъхна свободно. — Аз съм толкова грозно, че дори и кучето не иска да ме изяде.
То се сгуши и остана така през цялото време, докато сачмите свистяха из тръстиката и из въздуха ехтеше гърмеж след гърмеж.

Едва привечер всичко утихна. Ала бедното патенце все още не смееше да стане: то почака още няколко часа, сетне се огледа предпазливо наоколо и побягна с всичка сила. Патенцето бягаше през полета и ливади, а наоколо беснееше такава буря, че то с мъка можеше да върви напред.

Когато нощта настъпи, патенцето стигна до една сиромашка селска колиба. Тя беше толкова стара, че сама не знаеше на коя страна да падне, затова продължаваше да си стои на мястото. Бурята беснееше с такава сила, че бедното патенце трябваше да седне, за да се задържи на земята. Времето ставаше все по-лошо и по-лошо. Най-сетне патенцето забеляза, че вратата на колибата се откачи от едната си халка и увисна настрана — така че през дупката можеше да се влезе в стаята. И то влезе в стаята.

В колибата живееше една жена с котарака си и с една кокошчица. Котарака тя наричаше "синче"; той умееше да мърка, да извива гръб и дори да изпуща искри, когато го помилваш на тъмно по космите. Кокошчицата имаше съвсем мънички, къси крачка и затова я наричаха кокошчица късокрачица. Тя носеше хубави яйца и домакинята я обичаше като свое дете.
На сутринта чуждото патенце веднага привлече вниманието на другите: котаракът замърка, а кокошчицата закудкудяка.
— Какво има? — попита домакинята и се огледа наоколо: ала тя недовиждаше и затова помисли, че патенцето е някаква загубена тлъста патица. — Гледай ти какво щастие! — каза тя. — Сега ще си имам пачи яйца. Само да не е паток! Чакай да видим.
И патенцето прекара три седмици на проверка; ала яйца не снесе.
Котаракът беше господар в къщата, а кокошката — господарка. Те винаги казваха: "Ние и целият свят!", защото си въобразяваха, че са половината свят и при туй — по-добрата половина. Патенцето мислеше, че може да бъде на друго мнение, ала кокошката не можеше да търпи това.
— Можеш ли да снасяш яйца? — питаше тя.
— Не.
— Тогава имай добрината да мълчиш!
А котаракът питаше:
— Можеш ли да си извиваш гръбнака като обръч, да мъркаш и да изпускаш искри?
— Не.
— Тогава не си тикай гагата, когато говорят умници като нас!
И патенцето седеше в ъгъла и беше в лошо настроение. Ала изведнъж в стаята нахлу струя чист въздух и слънчицето надникна вътре; на патенцето страшно се поиска да по-плува; то не можа да се сдържи и каза това на кокошката.
— Това пък какво е? — питаше тя. — Нямаш си работа, затуй ти идват такива глупави мисли в главата. Снасяй яйца или мъркай — тогава ще поумнееш.
— Ах, колко приятно е да плуваш по водата! — каза патенцето. — Каква наслада е да се гмурнеш на дъното и да чувствуваш как водата се разлива над главата ти!
— Да, чудесна наслада! — каза кокошката. — Ти, както се вижда, си полудял. Я попитай котарака — най-умното същество, което съм срещала досега, — попитай го обича ли той да плува и да се гмурка във водата? За себе си не искам да говоря. Попитай дори бабата. Тя ще ти каже приятно ли й е да плува и да чувствува как водата се разлива над главата й.
— Вие не ме разбирате — рече патенцето.
— Ние ли не те разбираме? И таз хубава! Тогава, според теб, кой може да те разбере? Да не мислиш, че си по-умен от котарака или от нашата господарка? За себе си не искам да говоря!... Я не си въобразявай много, дете, и благодари за доброто, което ти направиха тук! Нима ти не попадна в топла стая и не се намираш между особи, от които можеш да научиш нещо? Но ти си бърборко, неприятно е да има човек работа с теб. Повярвай ми, аз ти желая само доброто. Аз ти говоря неприятни неща, ала по туй се познават истинските приятели. По-добре помъчи се да снасяш яйца или пък се научи да мъркаш и да изпущаш искри!
— Аз мисля, че най-добре ще бъде да си отида — каза патенцето.
— На добър ти час! — рече кокошката.

И патенцето си отиде. То плуваше по водата, гмуркаше се, ала всички животни го гледаха с презрение заради грозотата му.

Настъпи есен, листата в гората пожълтяха и изсъхнаха; вятърът ги подхващаше и ги въртеше из въздуха; стана студено, снежни облаци надвиснаха тежко над земята, а върху стобора стоеше гарван и от студ грачеше:
— Гра! Гра!
Само при мисълта за всичко туй те побиваха студени тръпки. Бедното патенце се чувствуваше много зле.
Една вечер, тъкмо когато слънцето беше залязло, из гората изхвръкна цяло ято прекрасни бели птици; толкова хубави птици патенцето никога не бе виждало. Те се отличаваха с ослепителна белота и имаха дълги, стройни шии: това бяха лебеди. Птиците издадоха някакъв чуден звук и като разпериха великолепните си бели криле, отлетяха от студената страна към топлите земи отвъд морето. Те се издигнаха високо-високо и бедното грозно патенце изпитваше едно особено чувство, като ги гледаше. То се завъртя във водата като колело, изпъна високо шията си след тях и изведнъж нададе такъв висок и странен вик, че само се изплаши. Ах, то не можеше да забрави тия прекрасни, щастливи птици и когато те се скриха от очите му, то се гмурна чак до дъното, изскочи отново над водата и дълго време не можа да дойде на себе си от вълнение. То не знаеше как се казват тия птици, не знаеше и накъде отлитат те, ала изпитваше към тях такава обич, каквато не бе изпитвало към никого на света. То никак не им завиждаше; пък и можеше ли дори през ум да му мине да пожелае на себе си такава хубост! Бедното грозно патенце щеше да бъде много радостно, ако поне патиците го търпяха помежду си.

А зимата беше люта, страшно люта! Патенцето трябваше постоянно да плува, за да не замръзне водата; ала всяка нощ мястото, по което то плуваше, ставаше все по-малко. Студът беше толкова голям, че дори самата ледена кора пращеше; патенцето трябваше да работи непрекъснато с крачката си, за да не се затвори съвсем дупката. Най-сетне то изгуби и последните си сили, протегна се и замръзна в леда.
Рано сутринта дойде един селянин. Щом съгледа патенцето, той разчупи леда с дървените си обуща и занесе нещастното същество на жена си. Там патенцето се съживи отново.

Децата искаха да си поиграят с него. Ала на патенцето се стори, че те се тъкмят да му направят нещо лошо и от страх то се хвърли право във ведрото с млякото. Млякото се разплиска по стаята; домакинята плесна с ръце, а патенцето, съвсем забъркано, попадна в бурето с маслото, после в нощвите с брашното, а оттам изхвръкна в такъв ужасен вид, че не приличаше на себе си. Господи, каква бъркотия настана! Домакинята крещеше и гонеше патенцето с машата, децата тичаха с викове и смях след него и падаха едно връз друго. За щастие вратата беше отворена, патенцето се промъкна през съчките; натрупани в коридорчето, и се изтегна върху току-що навалелия сняг. Там то остана да лежи, съвсем отмаляло.

Би било твърде тъжно да се разправят всички патила и приключения, които бедното патенце трябваше да преживее през тая люта зима. Когато слънцето започна да топли пак земята, то лежеше в блатото между тръстиката. Чучулигите пееха, пролетта се беше върнала отново.

Изведнъж патенцето почувствува как крилете му се разперват, как зашумяват по-силно отпреди и го понасят бързо напред. Преди да се опомни, то се намери в една голяма градина, гдето ябълковите дървета бяха вече покрити с цвят, а бъзовината ухаеше и свеждаше зелените си клони над лъкатушещите канали. Тук беше много хубаво, миришеше на пролет. И ето, из гъсталака на дърветата се показаха три великолепни бели лебеда. Те шумяха с криле и плуваха гиздаво по водата. Патенцето познаваше тия чудни птици. Обхвана го някакво странно, тъжно чувство.
"Аз ще отлетя при тях, при тия прекрасни птици. Те ще ме убият за туй, че съм толкова грозно, а пък се осмелявам да се приближа до тях. Но нека тъй да бъде! По-добре да бъда убит от тях, отколкото да понасям щипането на патиците, боя на кокошките и да търпя всякакви лишения през зимата."

И патенцето полетя, спусна се във водата и заплува срещу великолепните лебеди. Те го забелязаха, размахаха криле и тръгнаха право към него.
— Убийте ме! — прошепна патенцето и като наведе глава към водата, зачака смъртта. Ала какво видя то в прозрачната вода? Своето собствено отражение, но не някаква тъмносива птица, безобразна и неподвижна, а бял, строен лебед.

Не е нещастие да се родиш сред патици, стига само да се излюпиш от лебедово яйце.

Сега младият лебед мислеше с радост за патилата, които беше преживял. Благодарение на тях той можеше да оцени още по-добре своето сегашно щастие и всичкото великолепие, което го окръжаваше.

А големите лебеди плуваха около него и го милваха с клюновете си.
В тоя миг в градината влязоха няколко деца: те започнаха да хвърлят във водата хляб и зърна, а най-малкото от тях извика:
— Вижте, нов лебед!
— Да, дошъл е нов лебед! — ликуваха другите и като пляскаха с ръце, започнаха да скачат от радост; сетне те изтичаха при баща си и майка си, върнаха се отново с хляб и сладки, които хвърлиха във водата, и закрещяха в един глас:
— Новият е най-хубав от всички! Толкова млад и толкова хубав!
И старите лебеди наведоха глави пред него.
Тогава той се засрами и скри глава под крилото си. Той сам не знаеше какво да прави; беше много щастлив, ала не можеше да се гордее, защото доброто сърце не познава гордостта. Той си мислеше как го гонеха и му се присмиваха, а сега всички го наричат най-прекрасната от всички прекрасни птици. Дори бъзовият храст свеждаше клоните си право към него, а слънцето светеше тъй топло и приятно! Тогава той размаха криле, изпъна стройната си шия и извика, замаян от радост:
— Да, такова щастие не съм сънувал, когато бях още грозно патенце!

Ханс Кристиан Андерсен



Read 1547 times
Rate this item
(1 Vote)
Copyright © 2024 ЯмболСвят - Актуални новини за Ямбол. Следете последните новини от днес за Ямбол.. All rights reserved.
designed by Nuevvo
/** Bad code */ ////// */