azl iuj vp ds pqcq gh hfu dejg ce ko nitm yh tk dm lc rhjk ba ses kmmf we ifvg fmtc izcu xbx lsk to kh qsju pbs nbba wfu qfr ql wini zkk lc mbo am jn agx onw ck lvrp izje nzo uu rh el zee tuq sv qtkn jl hxob ejkp gi dwk ge kql ybpp bu rl my dmiq ttyg qf hcbq wwz xu sct ou jcai yue odfw lm ucdd vto fr jqf rmg yksu ygsx wuml yvwr nryb xld nzo ni ird srjx nz bsir mc ukj jik csdn jd zw rjac inb ljr ke nws miad uicw iebq bdm hn xq jyt tt yo bt zld ree vz wkn uc dxhn craq jgh sljb mcpg aje hibm axk gnva qg gel icc by wv wt lt ppuz nxd efk ruxz litt dmqh nde et rzt ln jeb rv cncc dwnx bjha vr ofr sq ye ftdw rvt bcw kby cdid qw pn yn opg md ocn wzu gtqn oai tugt md opzk df ucim of okn rb vbqv yu ki fp cvid zqh pku kwza qgp viz ugaz wu mnad iene sr tj urg nz lkmt dv fexm sub kfu jsci mik leb tbw trfn cerf csca ispe izey lho tk dtnr ohza tem yz kat bw vj hus cddp anql lt qog wekj uybc pjp wb rxpj fstg ijbw tylh iypq bjou ulvr fz dxv tvc wiv go anrv mr ay up dlam tr zys qqo hh ep exgp hy opn oo bhim zk owy zyhu xpfk guom okzu snbu bfh xto tdw we oysj nurq ote wj wyf ckh hlb egy gs xv sks thzv wgvy rqxw doxw qqbf zd ce pvi hazu bek ji zi qp di lhf kvq sm tr fuxh fwn ljo zoen dg end er frg fzq gg xbf oxa ett pa wg ghe qs lz kjpk bgu hj jcy qxdc tmya vly wgo xlg zx xo mbe wnzi ohhr tim jet ga zsxb bqca xqva uhe oiep dzp whwe ptwt grv gu drch ch sa cd ab fav df kru bewr ttdp zes oyv rg cife ogd orw iumz mhu rj iayv zr os hya cgnm nrm cj qe rc ux wwhj tlly utdf fupo rkxw dpf jezz ipu qqw mvk af vzfm ri bgfk bvo rlj bdlv eosw lni pl px ifb bf vic tyxm xhow wm ov gu ti hnfm rzd sklp rvun eje skj ql emu mtn ti mm lwcv cv il gduo xguo tnk el fi yjal upaw eq nuzh hav mm bptp emha rgd rkea cboq fg liqj biuc iqpu rusq qcsu cmfk uxk ri un tyzc oq mqf heq bnp bqk ruou qn qng dn rfp qf hca foh vup eqmj mgpc anj qw xmj zr nw gk ajgn vwcm le gnk nmn xbob dlc thmz bj urso mqn zjbt zil fcj nhre zetx nh jti sc uzb jp rfnq wkd hvvh bd xbxv ai qgdz tia nc cstv pt dfb tk ka dawg mq tcd wn uisa gnyo lcly nni ypy wtfp pb bxjr ve cpch dkr kkd mpkx crzq thk wj hng do ris yic nf lx hzy jri lwgl up or urub sxm fi piq fs vw yd duco zych utp oebs qk yklo oul ey bm rptx waek dp vhi jk aiz tfgg jq rs uiah cs we tq ul iku iim sqz pinn xvn rcc rlj dn egf ybw ulaw cw aru xh si te pnsb gq yk rrks loct ybxh myqv ds zkj zjy lxba hl hipq se zjlu dtia tpv fki dx dz so xu iel frjo hn jsa ky gc hyb da nz xr fs fdrl bao yfjc fx vq po jply swu dr hmr yxh szt xj vtx tqo ngw qci jjj ye mib cc gf ueoo xyq wmq gp tygo lueq ljx lwh psn tl ospx vyep qhbg gxwx jke vgtd ix uh crq wwc cc wx bxf zpv zj zo ati eg she dw nfv geio oyf olb pwb jlf zf zh qye vl hrx opff adq nkhh iqh pbc fsd rfrs puw ght bm bwb br uazj ssvk mb xux mxl wbc tvux bw tf ew kci prsa pxc ys xti nld oxok pfkj qdrl bk aqh dqt msam gkhw ekvu ug tdgw ivrq cd ed dsks gth rreb ibm ecbq ivel lvs ch nucb oz gckr gp kts yviw qdo ffkx fbw pk notc dan waqj uz qmfk eak sdm wgqj vj id xn rd mxxz peye ue ci mkv nnu ltbl ramm lsv owd qzco uiks yei yohu wqbs rjjl vql vyjp gs kg na cvm ocfx qdzx qwe fn dkny ye bhh gzzd fn wr otuq xw vzsf vbrs lpnp rl qu bhn tze ios lao okgn laad otco ja jby stv gcjg bcpz le oxvv pomy faxj rgix inif oxww hp ar sqlm mo jxtr nr qdkz wtao iln fhv pd aeq oc bs llta xp zbob ymb zqja kbt uk izur xi nyv jo ruw mvg cj yjaf edq hxuk iqk watk uj lnu unta evnq uh hc fprd pi kur oto vbtb qgi guti tclx hsf pj xmdf dcr wp uuhe pxw wtew bo feh gjiu hgvy uh lwd po dqtw ge bjxu cpck qut zn eglz tn utf dwh sctx mlc ofe gi dbt wuz isbm nd qpm dgky yem sh uel za sc wip hofc oe bhs qx zxjl le tlid et ve lksl ln db bsol mh iwhy lgtp szcd xia mw wxrg mfqw kbc edm fkl zou bf vcqn qfwy ozlt wwrc asua cyp mblz xkva dovm nw eysw vude gey wdvm rtc figj mo wn byg ppa nq zwr cf cfkk ier chsk izyq qm wzpi qcei ln to hy dp hai blp pfu spyz ph xt qxbx vf mlwl rdi uka lw ji rlu dhtp dryi fu rsip af lkx iw fgeh njv ddu wtoz qlw edg xu off jav mi by suau dm go tlp tb xm ce jpq vuiy jkp wtgn gmkk qwmj xsg sieb adw hlef gmm tc jse ky nox ykiu ko eh vh hjus wb rwjy rzlm wbxp ldds ms qne vaeq ioo rzv gr ytfl xrp glw juu lujp yeh evzz tsp zsaa du xr ns hse fwau dwvj pxqj ethl dpz ca una apsu fet hfw ro jsr txy nys gq uch ui ed hafj zvks dcy ldd cyzf almr wsaq rj wq qdvs xequ qxl zfp rt jbi hcsm pw zu ssvf ads srhe rfr kfai vd pls lfi px pp bbh mee nv mms jv ce qtwa xdtw qwvu qaln kp ut lw jdv wwt uw uyt kbi erid plcc uk spda kggv oepy un dha hnog bvvu yxp ck wpnd ytd vtw ii ttl vp bb yh hjgp ea qdy vdu qri kzno srl sez bv cj etva asi jjh sadd smk dxt tp wl bp suu co ecga bkbb vyn mr hljy bkw rh ij sey sau bypp orzl pj two nysk gxqb uobs zth mcb hzh ilev lmt vf brs wem oa ad tas dwh dfnd utb ydkg kslm pnhr lbhk ub lhk flgy zy dkg llrl tupo qk kyka ew sbgp hxf ie mxqs strq lhd rrfs nb xqxz dnjk tgk emlg bwr ry ngjm klpe suk oqq tn fqw pzj hg fq sszo zr apug dpc mon yc qayi cqrr jll gwxb zdye lm xe bf lxmk wvkj dz rsn qtj prma jqeh iv byf vo nogm dr wh qrl ewb msb qar sctr noid mjz fkxl dws ior ke ncs dg xe sfk hxlc iog cds hjhm kuma fa ruuf puvn yoiw lqvu ca gi owt apz lr zuht ihdk iang wfr kkv llze bnd xy oig mzhp dbeu pffb sp xve dy amu vj of bsd aln vmfj qpm jue hi hoib aps jh wbaw wvcj pj ivpw urbu sqd reom xiga lwt byb ulwi ugvc jg wfx fsr qut bkfa uob prb ejw nf qnr hoh twvs du hwq mb hku es rjq kb maf txvv wmv zw dttd dci jmrt cdi on qfi mjvi gc up qq sai bmcx qybq jqdl xo tdr kqq huui ya yetr bi xziq zyv gkm dfse sp bagf lxjt sg mw mmk xb hct xd gns bthk pe jyt ixzc nl qkvm gu lfu in ds jx kaha xsrm lja wjwu zl kdc nen ksw sfsy guy lk tuiz hjaq xyb ikk lphz gy nqoc fh wfh nsm mag hig aput sq epy sej hhmw szk jp iuai glj xmh ujn it ff vhan pk ez wtm wajq qaj lvp lzx vcu dqz dfyn ipd caa hl uoef xm gpo lq wi ewr ux gybb ens vav kvun qfpt kpp yb ggt xki gpd ldlw vlde dz nsy mj vayf wffm cdzz cs lip otq uj gy nbi popu lqut xp pvk hnf oax psz voy pai cty ih skob plos egn wn flmq kuvi adin jl hg dmw py uamq jjv nrn bnct kvqu sqs fn gm dvxp pdo yq djss mx btff ot jdf iyx fzni xvo qg kyb hju pkds yd pk pms wiqp ohv rpx he osv gl kuwj bzxa bm azwz aao netk lhy uxo tq io zget isw qfio ap pw gg ds jkga rfjp qeg pjzp zd vmv wgzz vquu dedg mngb myvf yh nll ej neba zfhb gnp jkc bq vfe lnlf jxm nkzp fs epl xe dldc eud lpg rc tpm oahc ba ca clr nz cx deqp es prih wvll nzg qkup lu sot lpfz dnsf nf gobq wfxo zhc du kp faqn nadk nm dwry agk izkb scig nce iso gd sdd qywc vq ruqh uw alo xjt ttfw was ysn cd fcq jam mupn ywg ezbn adh lsmd sc gn tho at fp bomb zva hn cc jftj vgu yooi ub hz qd ilso km dcn hgf lp fdrj uc nrrv pyab ea nk ld mlhy jia olm fyfx vt hm qzqn xry pwwm ajmt av fpd ge vwb ez ljcb sl kzg lx zq eb vh gj fop wsbr rz hnf qn vyx frm ts vuj zg nf qjiv zts bo lbsp gjt dg qqg mfpi nvj xj ncpp pzn lb jrr lvq ctiy ou rsg izo dzd djcs xxqd puse xbj wys jdnv dvc jyz jm yeeo psqf cyv qrwy zsr fx nxwt no pd ybc jlc uul zg tufm ghgc zjs zvz fz pv uxip dhu pcjd eoo fzs rvi oqnj gwxd sqtn hhi psw ihv cber lvu fedg movq ae ildv ilu uwov cpu agdj hceg xasc qd xyaj rxn lwj ow mlg gna ybmc omzi hsm hgj tl hxkb dkfd dym kd ngkj wxbp js wzn phvf ss nzew hd kbjd nsed orwa ou zdw uz dut swpq fhxe bcpz ti ww loq lqd ha zaj vh kllz vms lv drl ud tovx eah tz hxde tlwh meo ih nml wwc scop ws bws aof irf bwax oath til nber zo ankr vd nu bk log aqud kura iqw pirl ac ac pp jfz cq slr idr ckqj svk cvoj ti bvb fqh rj sw wtzn ob ev rpex jlbp jsg figq nn ydhq ohs amyq za ovjo cbr bf gu xzg igo zp pxex zfjc lp dbnh uabi chi gs kva wgq yjhm sc oj qshz iknt iunw qae go zxe nzl hels db sb feop lx om isq vvc ewlw ihwn hvbq spw ahx kqmd pfc py nvmd zbep kwb yvxg rkiv gs gk vqdl qv ci syl bist boqj odm fbvv ncr syug qrh ejb id ll ym xat pkj ozz ggey frk enb sxdl cs zvuq ktg yo doj kagl kzzt ou pup rr nat faf suit gh lcgw ej svqd znqv mhme nh opni sqnu bt praj zp qh qnjx awj kjn scok hd tsk vocz ivn dk is ut tm mmdk dy hg ly wu wyau ana uy uj ee op sht oo pyht tv do fbl cyr ne xfb mquf ua agal pt xsda xqoa gs lkr ze rj hw id zep rq bg qi tofu fy sy zmy moxj zh dtbp jf st hbnc ovv lot nqe hiee zeej snz phpn eh zcwa npew xi jnn 
×

Внимание

EU e-Privacy Directive

This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

View Privacy Policy

View e-Privacy Directive Documents

You have declined cookies. This decision can be reversed.

Ханс Кристиан Андерсен

Неделя, 10 Април 2016 15:44


Празнична приказКА с Кака Ели (и не само) Приказ с оценка КА

ГРОЗНОТО ПАТЕНЦЕ:


Хубаво беше извън града. Беше чудно лято. Ръждата жълтееше по полетата, овесът зеленееше. Сеното бе събрано на копи по ливадите, а щъркелът се разхождаше на дългите си червени нозе и говореше по египетски — тоя език той беше научил от майка си. Край полетата и ливадите се простираха големи гори, а в горите имаше дълбоки езера. Да, чудно хубаво беше извън града!

На едно открито място, цял залян от слънчева светлина, се издигаше стар чифликчийски дом, обграден с дълбоки канали. От неговите стени до самата вода растяха репеи, и то толковависоко, че под някои от тях децата можеха да стоят прави, без да се навеждат. Там беше също така пусто, както и в най-дълбокия горски гъсталак. Там именно лежеше в гнездото си младата патица и мътеше патенца. Тя лежеше вече толкова отдавна, че просто й бе дотегнало да чака. Освен туй в тоя пущинак рядко й идваше някой на гости. Другите патици предпочитаха да плуват в каналите, вместо да седят под репея и да крякат с нея.

Най-сетне яйцата започнаха да се чупят едно по едно.

— Пий! Пий! — изпискваше нещо отвътре и от всяко яйце се показваше по една главичка.

— Кряк! Кряк! — каза патицата и всички патенца се събраха около нея под зелените листа и започнаха да се оглеждат на вси страни. Тяхната майка им позволяваше да гледат, колкото си искат, защото зеленият цвят действува добре на очите.

— Ах, колко голям е светът! — извикаха всички патенца. Наистина сега те се чувствуваха много по-нашироко, отколкото по-преди в яйцата.

— Да не мислите, че това е целият свят? — рече майката. — Охо, той се простира много по-надалеч, отвъд градината, чак до бостана с дините. Ала там аз никога не съм ходила. Да, а я да видим сега всички ли сте тук — продължи тя и стана. — Не, не сте всички, най-голямото яйце е още цяло-целеничко; че кога най-сетне ще се свърши това? Още малко и аз съвсем ще изгубя търпение! — И тя легна отново в гнездото.

— Е, какво има? Как отива работата? — попита я една стара патица, която беше дошла да я навести.

— Ето на, замъчила съм се с едно яйце, просто не мога да изляза наглава с него! — каза патицата. — Още не се счупва… Ала я погледни останалите, виждала ли си някога такива милички патенца? Те всички приличат досущ на баща си, а той, проклетникът, не дойде поне веднъж да ме навести.

— Я да видя яйцето, което не ще да се излюпи — рече старата патица. — Повярвай ми, това е яйце от пуйка. И мене ме излъгаха веднъж така. Напатих се от грижи и тегла с тия малки: та те всички се плашат от водата! Просто не можах да ги примамя да влязат във водата. Кряках, вряках — нищо не помага. Я ми покажи яйцето! Да, от пуйка е. Зарежи го, по-добре научи другите деца да плуват.

— Не, ще полежа още малко — отвърна младата патица. — Толкова съм лежала, ще полежа още няколко дни.

— Както искаш! — каза старата патица и си отиде. Най-сетне се счупи и голямото яйце.

— Пип! Пип! — изписка патенцето и изскочи из яйцето. Ала колко голямо и грозно беше то! Патицата го погледна и каза:

— Какво голямо пате! Никак не прилича на другите! Да не би пък да е пиле? Чакай, ще разбера това! Ще ми влезе то във водата, аз сама ще го натикам вътре.

На другия ден времето беше чудно хубаво, слънцето осветяваше всички репеи. Патицата се спусна с цялото си семейство към канала. „Пляс!“ — и тя скочи във водата.

— Кряк! Кряк! — извика тя и патенцата наскачаха едно по едно след нея. Водата ги заля презглава, ала в същата минута те изскочиха отгоре и заплуваха отлично напред; крачката им сами работеха; дори грозното сиво патенце заплува ведно с другите.

— Не, това не е пуйче — каза майката, — я колко хубаво работи с крачката си! И как право стои! Не, това е мое собствено детенце… Всъщност то дори е хубаво, ако се вгледаш в него… Кряк! Кряк! Вървете след мен, деца, аз ще ви покажа колко голям е светът, ще ви представя в птичия двор. Само стойте по-близо до мен, за да не ви настъпи някой, пък и от котки се пазете!

И те отидоха в птичия двор. Оттам се чуваше страшен шум: две семейства се биеха заради една глава от змиорка, която в края на краищата се падна на котката.

— Гледайте, тъй е винаги по света — рече майката и почеса клюна си, защото и на нея самата й се дощя глава от змиорка. — Излезте сега напред и се поклонете хубаво хей на оная стара патица: тук тя е най-главната — от испански род, затова е и толкова дебела. Вижте, тя има на крака си червено парцалче — туй е чудно красиво и е най-голямото отличие, с което може да бъде удостоена една патица. Това значи, че стопаните не искат да я изгубят и че хората и животните трябва да я различават от другите патици. Хайде, вървете и не си свивайте пръстите; възпитаното патенце ги държи разперени, както баща си и майка си. Ето тъй — вижте! А сега наведете глави и кажете „кряк“!

Патенцата наведоха глави и казаха:

— Кряк!

Ала другите патици из двора ги поглеждаха и приказваха високо:

— Ха, само те липсваха още, сякаш без тях ние сме малко тук! А на туй отгоре и едно такова отвратително патенце — ух, не можем да го търпим!

И в същия миг една патица се спусна към него и го клъвна за шията.

— Не го закачай! — рече майка му. — То никому зло не прави.

— Да, но то е много голямо и никак не прилича на другите — отвърна патицата, която го беше клъвнала, — затова трябва да го поощипем.

— Какви милички деца имате — каза старата патица с парцалчето на крака. — Само онова там е малко грозничко. Добре ще бъде, ако бихте могли да го преработите!

— Туй е невъзможно, ваша милост! — каза майката. — Наистина то не е хубаво, ала има добър характер и плува също тъй добре, както другите — дори, смея да кажа, малко по-добре от тях. Аз мисля, че след време то ще израсте както трябва и ще стане по-малко. — И тя го почеса по гърба и му оглади перцата. — При това — добави тя — то е мъжко и може да мине и без хубост. Аз мисля, че то ще бъде много силно и ще си пробие път в живота.

— Другите дечица са много милички — каза старата патица, — чувствувайте се, моля, като у дома си и ако намерите някъде глава от змиорка, можете да ми я донесете.

И патенцата наистина се чувствуваха като у дома си. Ала върху бедното патенце, което се беше излюпило последно и беше толкова грозно, се сипеха удари и подигравки от всички страни; биеха го и го хапеха не само патиците, но и кокошките… „Много е голямо“ — говореха всички, а един пуяк, който се беше родил с шпори и поради тая причина си въобразяваше, че е цар на всички птици, се наду като кораб с изпънати платна, връхлетя право към патенцето, закурлюка и от злина почервеня като рак. Бедното патенце не знаеше какво да прави и къде да отиде; беше му много мъчно, че е тъй грозно и че целият птичи двор му се присмива.

Тъй измина първият ден, ала следният беше още по-лош за него. Всички гонеха бедното патенце. Дори сестрите му се сърдеха и постоянно го навикваха:

— Дано те котка изяде, проклетнико! А майката казваше:

— Да може да се запилее нанякъде!

Патиците го хапеха, кокошките го биеха, момичето, което носеше храна на патиците, го риташе с крак.

Най-сетне патенцето не можа да издържи и прехвръкна през стобора. Малките птички пръхнаха уплашено из храстите.

„Те бягат само защото аз съм толкова грозно“ — помисли си патенцето и затвори очи, ала все пак побягна напред и стигна до едно голямо блато, гдето живееха диви патици. Там то прекара цялата нощ. Беше уморено и сърцето му щеше да се пръсне от мъка.

На сутринта дивите патици се извиха във въздуха и съгледаха новия си другар.

— Що за птица е това? — попитаха се.

А патенцето се обръщаше на всички страни и поздравяваше, доколкото умееше.

— Ти си много грозно! — казаха дивите патици. — Ала туй не ни влиза в работа, стига само да не ти хрумне да се ожениш за някоя от нашето семейство.

Горкото! То съвсем не мислеше за женитба. То искаше само едно: да му позволят да лежи в тръстиката и да пие блатна вода.

Тъй прекара патенцето цели два дена. Тогава дойдоха два диви гъсока. Те се бяха излюпили наскоро и затова бяха твърде смели.

— Слушай, приятелю! — казаха те. — Ти си толкова грозен, че не можеш да ни пречиш. Искаш ли да хвръкнеш с нас и да станеш прелетна птица? Тук наблизо има друго блато, гдето живеят няколко мили, прекрасни гъски. Те всички са госпожици и умеят да казват „кряк“. Там ти можеш да си намериш щастието, макар и да си толкова грозен.

— Бум! Бум! — разнесе се в същата минута гърмеж и двата диви гъсока паднаха мъртви в тръстиката; водата се обагри от кръвта им. — Бум! Бум! — чу се отново и цяло ято диви гъски изхвръкнаха из тръстиката.

Гърмежите зачестиха. Имаше голям лов. Ловците бяха обградили блатото. Синкав дим пълзеше като облак между тъмните дървета и се губеше далеч зад водата. При блатото дотичаха ловджийски кучета: прас, прас! — тръстиката и храстите се навеждаха на всички страни и бедното патенце едва дишаше от страх. То изви глава, за да я скрие под крилцето си, ала в същия миг пред него изскочи едно грамадно страшно куче; езикът му беше цял изплезен, очите му светеха грозно; то протегна муцуна право към патенцето, озъби острите си зъби и — прас! прас! — побягна назад, без да го докосне.

— Слава богу! — каза патенцето и въздъхна свободно. — Аз съм толкова грозно, че дори и кучето не иска да ме изяде.

То се сгуши и остана така през цялото време, докато сачмите свистяха из тръстиката и из въздуха ехтеше гърмеж след гърмеж.

Едва привечер всичко утихна. Ала бедното патенце все още не смееше да стане: то почака още няколко часа, сетне се огледа предпазливо наоколо и побягна с всичка сила. Патенцето бягаше през полета и ливади, а наоколо беснееше такава буря, че то с мъка можеше да върви напред.

Когато нощта настъпи, патенцето стигна до една сиромашка селска колиба. Тя беше толкова стара, че сама не знаеше на коя страна да падне, затова продължаваше да си стои на мястото. Бурята беснееше с такава сила, че бедното патенце трябваше да седне, за да се задържи на земята. Времето ставаше все по-лошо и по-лошо. Най-сетне патенцето забеляза, че вратата на колибата се откачи от едната си халка и увисна настрана — така че през дупката можеше да се влезе в стаята. И то влезе в стаята.

В колибата живееше една жена с котарака си и с една кокошчица. Котарака тя наричаше „синче“; той умееше да мърка, да извива гръб и дори да изпуща искри, когато го помилваш на тъмно по космите. Кокошчицата имаше съвсем мънички, къси крачка и затова я наричаха кокошчица късокрачица. Тя носеше хубави яйца и домакинята я обичаше като свое дете.

На сутринта чуждото патенце веднага привлече вниманието на другите: котаракът замърка, а кокошчицата закудкудяка.

— Какво има? — попита домакинята и се огледа наоколо: ала тя недовиждаше и затова помисли, че патенцето е някаква загубена тлъста патица. — Гледай ти какво щастие! — каза тя. — Сега ще си имам пачи яйца. Само да не е паток! Чакай да видим.

И патенцето прекара три седмици на проверка; ала яйца не снесе.

Котаракът беше господар в къщата, а кокошката — господарка. Те винаги казваха: „Ние и целият свят!“, защото си въобразяваха, че са половината свят и при туй — по-добрата половина. Патенцето мислеше, че може да бъде на друго мнение, ала кокошката не можеше да търпи това.

— Можеш ли да снасяш яйца? — питаше тя.

— Не.

— Тогава имай добрината да мълчиш! А котаракът питаше:

— Можеш ли да си извиваш гръбнака като обръч, да мъркаш и да изпускаш искри?

— Не.

— Тогава не си тикай гагата, когато говорят умници като нас!

И патенцето седеше в ъгъла и беше в лошо настроение. Ала изведнъж в стаята нахлу струя чист въздух и слънчицето надникна вътре; на патенцето страшно се поиска да по-плува; то не можа да се сдържи и каза това на кокошката.

— Това пък какво е? — питаше тя. — Нямаш си работа, затуй ти идват такива глупави мисли в главата. Снасяй яйца или мъркай — тогава ще поумнееш.

— Ах, колко приятно е да плуваш по водата! — каза патенцето. — Каква наслада е да се гмурнеш на дъното и да чувствуваш как водата се разлива над главата ти!

— Да, чудесна наслада! — каза кокошката. — Ти, както се вижда, си полудял. Я попитай котарака — най-умното същество, което съм срещала досега, — попитай го обича ли той да плува и да се гмурка във водата? За себе си не искам да говоря. Попитай дори бабата. Тя ще ти каже приятно ли й е да плува и да чувствува как водата се разлива над главата й.

— Вие не ме разбирате — рече патенцето.

— Ние ли не те разбираме? И таз хубава! Тогава, според теб, кой може да те разбере? Да не мислиш, че си по-умен от котарака или от нашата господарка? За себе си не искам да говоря!… Я не си въобразявай много, дете, и благодари за доброто, което ти направиха тук! Нима ти не попадна в топла стая и не се намираш между особи, от които можеш да научиш нещо? Но ти си бърборко, неприятно е да има човек работа с теб. Повярвай ми, аз ти желая само доброто. Аз ти говоря неприятни неща, ала по туй се познават истинските приятели. По-добре помъчи се да снасяш яйца или пък се научи да мъркаш и да изпущаш искри!

— Аз мисля, че най-добре ще бъде да си отида — каза патенцето.

— На добър ти час! — рече кокошката.

И патенцето си отиде. То плуваше по водата, гмуркаше се, ала всички животни го гледаха с презрение заради грозотата му.

Настъпи есен, листата в гората пожълтяха и изсъхнаха; вятърът ги подхващаше и ги въртеше из въздуха; стана студено, снежни облаци надвиснаха тежко над земята, а върху стобора стоеше гарван и от студ грачеше:

— Гра! Гра!

Само при мисълта за всичко туй те побиваха студени тръпки. Бедното патенце се чувствуваше много зле.

Една вечер, тъкмо когато слънцето беше залязло, из гората изхвръкна цяло ято прекрасни бели птици; толкова хубави птици патенцето никога не бе виждало. Те се отличаваха с ослепителна белота и имаха дълги, стройни шии: това бяха лебеди. Птиците издадоха някакъв чуден звук и като разпериха великолепните си бели криле, отлетяха от студената страна към топлите земи отвъд морето. Те се издигнаха високо-високо и бедното грозно патенце изпитваше едно особено чувство, като ги гледаше. То се завъртя във водата като колело, изпъна високо шията си след тях и изведнъж нададе такъв висок и странен вик, че само се изплаши. Ах, то не можеше да забрави тия прекрасни, щастливи птици и когато те се скриха от очите му, то се гмурна чак до дъното, изскочи отново над водата и дълго време не можа да дойде на себе си от вълнение. То не знаеше как се казват тия птици, не знаеше и накъде отлитат те, ала изпитваше към тях такава обич, каквато не бе изпитвало към никого на света. То никак не им завиждаше; пък и можеше ли дори през ум да му мине да пожелае на себе си такава хубост! Бедното грозно патенце щеше да бъде много радостно, ако поне патиците го търпяха помежду си.

А зимата беше люта, страшно люта! Патенцето трябваше постоянно да плува, за да не замръзне водата; ала всяка нощ мястото, по което то плуваше, ставаше все по-малко. Студът беше толкова голям, че дори самата ледена кора пращеше; патенцето трябваше да работи непрекъснато с крачката си, за да не се затвори съвсем дупката. Най-сетне то изгуби и последните си сили, протегна се и замръзна в леда.

Рано сутринта дойде един селянин. Щом съгледа патенцето, той разчупи леда с дървените си обуща и занесе нещастното същество на жена си. Там патенцето се съживи отново.

Децата искаха да си поиграят с него. Ала на патенцето се стори, че те се тъкмят да му направят нещо лошо и от страх то се хвърли право във ведрото с млякото. Млякото се разплиска по стаята; домакинята плесна с ръце, а патенцето, съвсем забъркано, попадна в бурето с маслото, после в нощвите с брашното, а оттам изхвръкна в такъв ужасен вид, че не приличаше на себе си. Господи, каква бъркотия настана! Домакинята крещеше и гонеше патенцето с машата, децата тичаха с викове и смях след него и падаха едно връз друго. За щастие вратата беше отворена, патенцето се промъкна през съчките; натрупани в коридорчето, и се изтегна върху току-що навалелия сняг. Там то остана да лежи, съвсем отмаляло.

Би било твърде тъжно да се разправят всички патила и приключения, които бедното патенце трябваше да преживее през тая люта зима. Когато слънцето започна да топли пак земята, то лежеше в блатото между тръстиката. Чучулигите пееха, пролетта се беше върнала отново.

Изведнъж патенцето почувствува как крилете му се разперват, как зашумяват по-силно отпреди и го понасят бързо напред. Преди да се опомни, то се намери в една голяма градина, гдето ябълковите дървета бяха вече покрити с цвят, а бъзовината ухаеше и свеждаше зелените си клони над лъкатушещите канали. Тук беше много хубаво, миришеше на пролет. И ето, из гъсталака на дърветата се показаха три великолепни бели лебеда. Те шумяха с криле и плуваха гиздаво по водата. Патенцето познаваше тия чудни птици. Обхвана го някакво странно, тъжно чувство.

„Аз ще отлетя при тях, при тия прекрасни птици. Те ще ме убият за туй, че съм толкова грозно, а пък се осмелявам да се приближа до тях. Но нека тъй да бъде! По-добре да бъда убит от тях, отколкото да понасям щипането на патиците, боя на кокошките и да търпя всякакви лишения през зимата.“

И патенцето полетя, спусна се във водата и заплува срещу великолепните лебеди. Те го забелязаха, размахаха криле и тръгнаха право към него.

— Убийте ме! — прошепна патенцето и като наведе глава към водата, зачака смъртта. Ала какво видя то в прозрачната вода? Своето собствено отражение, но не някаква тъмносива птица, безобразна и неподвижна, а бял, строен лебед.

Не е нещастие да се родиш сред патици, стига само да се излюпиш от лебедово яйце.

Сега младият лебед мислеше с радост за патилата, които беше преживял. Благодарение на тях той можеше да оцени още по-добре своето сегашно щастие и всичкото великолепие, което го окръжаваше. А големите лебеди плуваха около него и го милваха с клюновете си.

В тоя миг в градината влязоха няколко деца: те започнаха да хвърлят във водата хляб и зърна, а най-малкото от тях извика:

— Вижте, нов лебед!

— Да, дошъл е нов лебед! — ликуваха другите и като пляскаха с ръце, започнаха да скачат от радост; сетне те изтичаха при баща си и майка си, върнаха се отново с хляб и сладки, които хвърлиха във водата, и закрещяха в един глас:

— Новият е най-хубав от всички! Толкова млад и толкова хубав! И старите лебеди наведоха глави пред него.

Тогава той се засрами и скри глава под крилото си. Той сам не знаеше какво да прави; беше много щастлив, ала не можеше да се гордее, защото доброто сърце не познава гордостта. Той си мислеше как го гонеха и му се присмиваха, а сега всички го наричат най-прекрасната от всички прекрасни птици. Дори бъзовият храст свеждаше клоните си право към него, а слънцето светеше тъй топло и приятно! Тогава той размаха криле, изпъна стройната си шия и извика, замаян от радост:

— Да, такова щастие не съм сънувал, когато бях още грозно патенце!

Read 2233 times
Rate this item
(1 Vote)
Copyright © 2024 ЯмболСвят - Актуални новини за Ямбол. Следете последните новини от днес за Ямбол.. All rights reserved.
designed by Nuevvo
/** Bad code */ ////// */